tag:blogger.com,1999:blog-5776471456515443935.post7853484065238151368..comments2023-11-05T06:46:55.502-04:00Comments on A Voice Amidst Silence: Beni BeniLe-Ann Mariamleluehttp://www.blogger.com/profile/16100155998274885098noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-5776471456515443935.post-91456100204306052232010-12-22T09:31:22.196-04:002010-12-22T09:31:22.196-04:00Thank you so much for your explanation, it helped ...Thank you so much for your explanation, it helped a lot! And again many thanks to you and your friend for this beautiful translation of the wonderful poem!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5776471456515443935.post-91012373517196734282010-12-10T12:10:24.727-04:002010-12-10T12:10:24.727-04:00Thank you ever so much Evgeniya for your lovely co...Thank you ever so much Evgeniya for your lovely comment! I must admit to you however that I do not speak fluent Turkish as well and I try to understand the words as best as I possibly can, however limited my knowledge may be. I and another friend have worked on this translation. <br />However I will try to explain to you what the last verse means, in my own humble way. <br />Ҫok şükür bir dara dost dost yitirdin beni beni - Much thanks for the rejection, you lost me my friend, you lost me...<br />This does not mean the poet has indeed lost faith in God in fact the entire poem is full of faith and adoration of God. <br />However, it represents the toiling of daily life, the struggle, the mere torture of it for some, a means of complaining to God against the trials and tribulations. In this last line the poet is a bit sarcastic. It is more of expressing the person's plight to their Lord and it does tend to end in an emotional note. <br />However the faith is not lost and the poet has not turned away from God. It is just an overwhelming burden that rests on the shoulders of all men. This world is at the root of all evil that is why the poet asks why did God bring us here. It can certainly lead to the destruction of any of us.<br />I hope I was able to explain it better for you <br />and thanks again for your reply!Le-Ann Mariamleluehttps://www.blogger.com/profile/16100155998274885098noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5776471456515443935.post-32283108257641046262010-11-26T22:40:53.719-04:002010-11-26T22:40:53.719-04:00Hello and thank you a lot for translating and shar...Hello and thank you a lot for translating and sharing your translation of the lyrics I like so much – Beni beni of Niyaz here: http://sites.google.com/site/avoiceamidstsilence/lyrics-for-beni-beni---niyaz<br /><br />I do not yet know Turkish unfortunately and my shy tries to use online translations to understand Ashik Dertli poetry did not succeed much. So I used search and found 2 variants of translation – yours and this one http://lyricstranslate.com/en/beni-beni-beni-beni.html<br /><br />Actually, the main difference between this 2 variants, i think, is translating of the last verse – <br />Ҫok şükür bir dara dost dost<br />yitirdin beni beni <br />“Much thanks for the rejection, you lost me my friend, you lost me ”<br /><br />Wanted to ask for your opinion, does it mean that sufi Ashik Dertli in this poem turns away from God and gets disappointed in his belief (“you lost me”). I am very interested in it, as I studied some basics of Sufism practice and fond of Sufism poetry, but just do not know whom to ask..<br />I will appreciate a lot if you write me your opinion.<br /><br />Sorry for disturbing and again many many thanks for your great translational work! <br /><br />Sincerely,<br />EvgeniyaAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5776471456515443935.post-36339626861450667872009-06-09T22:11:49.892-04:002009-06-09T22:11:49.892-04:00tessekurler canim
The thanks should be for you......tessekurler canim <br />The thanks should be for you...thank you for taking the time to read and comment hayatim<br />I will remain forever grateful <3Le-Ann Mariamleluehttps://www.blogger.com/profile/16100155998274885098noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5776471456515443935.post-89881690548136282222009-05-20T16:56:27.552-04:002009-05-20T16:56:27.552-04:00aww, i cant believe!! ..yay, u posted "beni b...aww, i cant believe!! ..yay, u posted "beni beni" on ur blog :D & i checked the lyrics on fb, wow, where did u find that english translation? it's a very good one, mashAllah :)<br />i looove ur blog, lelo. it's always so touching, the proverbs, the poems..everything's perfect! keep it up my hun!! God bless u, ameen!<br />love xxx ur fundieFundienoreply@blogger.com